烟英文_研英长难句翻译真题词汇详解:(22)


英语翻译 2019-12-01 12:11:40 英语翻译
[摘要]长难句:however,whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans,or wheth

【www.jsxqjc.com--英语翻译】


长难句:however,whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans,or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago,is,as yet,an unanswered question.

重点词汇: stem

■答案■

1、长难句: 但是,这种公平感是在卷尾猴和人类身上各自独立演化而成,还是来自三千五百万前他们共同的祖先,这还是一个悬而未决的问题。
分析: 本句的主语由whether…or whether(是……还是……)结构充当,两个 whether各自引导一个主语从句,而且后一个从句的宾语(ancestor)后接一个定语从句。全句的谓语由系动词(is)+表语(an unanswered question)构成。as yet是一个插入语,意思是“迄今为止”。

2、stem作名词主要表示“茎(干)、词干、家系、干线”等。作动词时意为“滋生,阻止”。he put a huge effort into trying to stem the rebellion but to no effect.(他拼命想阻止叛乱,但是没有成功。)注意stem from意为“出现”或“形成”。the czech-german declaration on mutual relations and their future development closed some of the controversial issues in czech-german relations stemming from the past.(捷克与德国关于相互关系及未来发展的声明结束了两国关系中的一些历史争端。)

本文来源:http://www.jsxqjc.com/yyxx/21002.html

相关阅读
  • 英语翻译精选5篇 英语翻译精选5篇
  • 英语翻译资格考试口译技巧数字表达范文八篇 英语翻译资格考试口译技巧数字表达范文八篇
  • qq说说唯美的爱情句子英语翻译【3篇】 qq说说唯美的爱情句子英语翻译【3篇】
  • 英语翻译的方法与技巧(合集3篇) 英语翻译的方法与技巧(合集3篇)
  • 有志者事竟成英语翻译【五篇】 有志者事竟成英语翻译【五篇】
  • 评价及工作计划英语翻译精选五篇 评价及工作计划英语翻译精选五篇
  • 参与志愿者的工作计划英语翻译(合集3篇) 参与志愿者的工作计划英语翻译(合集3篇)
  • 初步工作计划英语翻译英语教师工作计划英语教师工作计划锦集五篇 初步工作计划英语翻译英语教师工作计划英语教师工作计划锦集五篇
为您推荐