烟英文|研英长难句翻译真题词汇详解:(24)


英语翻译 2019-12-01 08:17:21 英语翻译
[摘要]长难句:there are upsetting parallels today,as scientists in one wave after another try to awaken us to

【www.jsxqjc.com--英语翻译】


长难句:there are upsetting parallels today,as scientists in one wave after another try to awaken us to the growing threat of global warming.

重点词汇: parallel,awaken

■答案■

1、长难句: 科学家们一波接着一波,试图告诫我们要认清全球气候变暖正在带来日益严重的威胁,在此情形之下现在又出现了令人不安的类似事情。

分析: as在句中是连接词,引导一个从句,说明在什么背景之下又出现了类似的事情。在这样的结构中,as可以翻成“当(在)……时候”,或者适度对句子进行调整。不管怎样,应该清楚there are upsetting parallels today是主句,是全句的核心。

2、 parallel可以作名词(平等,并列,相似物)、形容词(平行的,相同的,并联的)、动词(相应,平等)和副词(平行地,并列地)。there are few parallels between american football and european football.(美国足球和欧洲足球没有什么相似之处。)this book is about the parallel lives of two contemporaries.(这本书是关于两个同时代人的类似生活的。) awaken除了“叫醒,唤醒”以外,还可以表示“认识到,意识到”。注意awaken后面接介词to。people must be awakened to the danger of chemical weapons.(一定要唤起人们认清化学武器的危险性。)awakened to the situation he was in,he was at a loss what to do.(一下子认识到他的处境,他竟然不知所措了。)

本文来源:http://www.jsxqjc.com/yyxx/20992.html

相关阅读
  • 英语翻译精选5篇 英语翻译精选5篇
  • 英语翻译资格考试口译技巧数字表达范文八篇 英语翻译资格考试口译技巧数字表达范文八篇
  • qq说说唯美的爱情句子英语翻译【3篇】 qq说说唯美的爱情句子英语翻译【3篇】
  • 英语翻译的方法与技巧(合集3篇) 英语翻译的方法与技巧(合集3篇)
  • 有志者事竟成英语翻译【五篇】 有志者事竟成英语翻译【五篇】
  • 评价及工作计划英语翻译精选五篇 评价及工作计划英语翻译精选五篇
  • 参与志愿者的工作计划英语翻译(合集3篇) 参与志愿者的工作计划英语翻译(合集3篇)
  • 初步工作计划英语翻译英语教师工作计划英语教师工作计划锦集五篇 初步工作计划英语翻译英语教师工作计划英语教师工作计划锦集五篇
为您推荐